jueves, 27 de octubre de 2011

La oración impersonal

LA ORACIÓN IMPERSONAL

TIPOS:
1.- Verbos de fenómenos atmosféricos.
2.- 3ª persona del singular de diversos verbos: haber, hacer, ser, bastar (con), sobrar (con).
3.- Se + verbo en 3ª persona del singular.

OTRAS ORACIONES IMPERSONALES

N.B.: Las or. Impersonales se construyen con un verbo en 3ª persona del singular.

Las or. imperativas negativas con infinitivo:

No fumar.

2) Verbo en 3ª persona del plural en las que el sujeto no se puede determinar, se ignora o tiene un carácter universal:

Llaman por teléfono.
Regalaron entradas.

N.B.: En estos casos sí existe un sujeto gramatical (ellos, ellas…), por lo que no son realmente impersonales (+ aunque desconocido).

LA PASIVA REFLEJA

Tiene sentido pasivo, pero se construye con un sujeto paciente y un verbo en voz activa precedido por se:

Se cometió un atentado

N.B.: En este tipo de oraciones, el sujeto paciente habitualmente es un nombre de cosa y no de persona. El verbo está en 3ª persona del singular o del plural, admite la conversión a pasiva con ser sin que cambie el sujeto y no suele llevar complemento agente. Acepta, además, otros complementos.

Fue cometido un atentado

N.B.: No debes confundir las or. impersonales con las pasivas reflejas, ya que estas últimas siempre llevan sujeto.

Oración impersonal:
Se recibió bien a los jugadores.

Oración pasiva refleja:
Se venden melones de la Isla. (Sujeto paciente)





















IMPERSONALES

Sujeto .
3ª persona verbal.

1ª) De fenómeno metereológico.
2ª) Impersonal gramaticalizada.
3ª) Impersonal de forma refleja.

DE FENÓMENOS METEREOLÓGICOS

El vwerbo por sí solo y sin apoyarse en ningún complemento significa un fenómeno metereológico.
Ausencia total de sujeto: 

I.- GRAMATICALIZADAS

Verbos frecuentes: haber, hacer, ser.

Proptotipos:
Hace frío.
Hace tiempo…
Hizo calor….

Contenido equivalente al de un verbo metereológico; y carecen de sujeto.

Verbos desemantizados: funcionan como auxiliar.

Nexus como adyacentes del S.N.2 (= O.D.).

Es de día.
Es tarde….

Hay fiestas.
Hubo una gran fiesta, etc…

El verbo (hay, hubo, habrá) está siempre en 3ª persona del singular.

La gramaticalización de estas oraciones va acompañada de una desemantización que sufrió el verbo haber, con pérdida de contenido pasivo.


IMPERSONALES DE FORMA REFLEJA

Son estructuras con forma reflexiva y en 3ª persona del singular sin sujeto.

El se es morfema del S.V. y no un sujeto.

Construcciones:

Estructuras intransitivas.

Estructuras transitivas con complemento prepositivo animado.

Estructuras transitivas con complemento sin preposición y en plural.

Estructuras transitivas con complemento no prepositivo en singular. (En este caso estamos en el cruce de la pasiva refleja con la impersonal refleja).

-------------------------------- & ------------------------


Aparecen exclusivamente en 3ª persona del singular.
Son el resultado de una transformación desde una estructura “pasiva refleja” para deshacer su ambigüedad. Ej.:

“Se martirizaban los cristianos”,
ambigua, exigían una solución; desde el siglo XVI se resuelve con la estructura equivalente:

“Se martirizaba a los cristianos”.

Su carácter de “impersonal” depende de la ausencia de sujeto; lo distintivo del predicado es su forma refleja necesaria.

El elemento se es un mero morfema del verbo, gramaticalizado, que en nada afecta al sintagma sujeto.

Esto es, son impersonales porque carecen de sujeto, no porque tengan el se, o si se prefiere, que no son propiamente “impersonales reflejas”, sino impersonales por un proceso de gramaticalización, que llevan en su predicado el morfema se. Y su presencia no modifica, a diferencia del propio de la pasiva refleja, la estructura del S.V.


LAS PASIVAS REFLEJAS

Estructura:

Or. con verbo en forma activa y 3ª persona.

Un sujeto que, semánticamente, es paciente, casi siempre no personal ni animado y generalmente pospuesto al verbo.

La concordancia entre sujeto y verbo es la normal. Ejs.:

Se venden pisos.

Se alquilan coches.

Se compran antigüedades.

Se firmó el tratado.
Son or. con significación pasiva, que no suelen llevar complemento agente.

La pasiva refleja ha arraigado intensamente en las terceras personas de los verbos.

El sujeto suele ser no animado, pues si fuera animado –y el verbo en activa- la oración podría tener una significación activa. Así en una frase equívoca como:

Se martirizaban a los cristianos,

cuyo contenido puede interpretarse como activo reflexivo:

“se martirizaban a sí mismos”,

o recíproco:

“unos a otros”,

o pasivo:

“eran martirizados”.

Para evitar tales equívocos, estas oraciones se transformaron en las correspondientes impersonales de forma refleja:

Se martirizaba a los cristianos.

La pasiva refleja se ha fijado en la 3ª persona y evita las otras, porque las personas gramaticales 1ª y 2ª significan necesariamente “persona” o “algo personificado”, y en la 3ª llamada por muchos “no persona”, caben sujetos animados e inanimados. De donde se deduce la propensión al equívoco en las dos primeras personas que significan actividad.

Aunque su contenido es pasivo, su forma es la de cualquier oración activa.

La forma se que acompaña al verbo en estas construcciones está totalmente gramaticalizada; ya que no es ni siquiera pronombre; su misión es la de morfema del verbo, que aporta el significado pasivo a la oración.

No carecen de sujeto gramatical; de lo que carecen es de un agente, que podría ocupar una función complementaria, si estuviera expreso. Por ello podemos quedarnos con el nombre de pasivas reflejas.

Y el nombre de pasivas impersonales para aquellas oraciones cuyo verbo en singular concuerda (o coincide) en número con el sujeto supuesto (u objeto). Ejs.:

Se alquila un piso.

Se vende pan.

En ellas vemos la forma de pasiva que coincide con la de impersonal, ya estudiada, y los dos valores presentes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario